“2014’te Arter ekibine katıldığım dönemde, var olan tüm bilgi ve belgeleri The Museum System (TMS) adlı koleksiyon yönetimi için özel olarak tasarlanmış yazılıma aktardık. Yapıtlara dair hemen her türlü bilgi ve belgeyi kaydedip aralarında bağlantılar oluşturabildiğimiz bu otomasyon programı sayesinde, her bir yapıtın sanatçılar, küratörler, kurumlar, sergiler, etkinlikler, yayınlar ve diğer yapıtlarla ilişkilerini, hakkında alınmış notları, fotoğraflarını, geçirdiği kondisyon kontrollerini ve konservasyon aşamalarını, nakliye süreçlerini, depodaki yer değişikliklerini ve sigorta güncellemelerini rahatlıkla takip ediyoruz. Koleksiyon ekibi olarak görevimizi, bir yapıtı yalnızca uluslararası standartlarda korumak ve en uygun koşullarda saklamak değil, aynı zamanda onun belleğini oluşturarak sanat tarihine katkıda bulunmak olarak görüyoruz.”
“Birlikte çalışmaya başladığımız dönemden bugüne dek, gerek TMS çalışmalarımız gerekse bunların eMuseum’da görüntülenmesiyle ilgili SAYISAL GRAFİK’in desteğini hep yanımızda hissettik. İhtiyaç duyduğumuz her konuda öneri ve yönlendirmeleriyle çalışmalarımıza değerli katkılarını sunmaya devam ediyorlar.”
“SAYISAL GRAFİK ile 2015 yılından itibaren devam eden iş ilişkimizde, her zaman güler yüzlü, yenilikçi ve çözüm odaklı bir yaklaşımla karşılaştık. Sadberk Hanım Müzesi olarak 2015 yılında veri tabanımızı daha güncel ve gelişmiş bir sistem olan The Museum System (TMS) ile değiştirmeye karar verdik. Bu yeni veri tabanının kurulum sürecinde gerek teknik destek gerekse müze uzmanlarına verdikleri eğitimle SAYISAL GRAFİK ekibi bir hayli meşakkatli olan bu geçiş sürecini olabildiğince pürüzsüz bir şekilde atlatmamızı sağladılar. TMS veri tabanı sayesinde müze koleksiyonunun envanter bilgilerini çok daha kolay ve hızlı kontrol edebiliyor, gelişmiş arama ve raporlama seçenekleriyle çalışmalarımızı eskisinden çok daha etkin bir biçimde sürdürebiliyoruz. Bu sayede 20.000 eseri aşkın koleksiyonumuzu zahmetsizce yönetebiliyoruz.”
“Dijital ortamda da varlığını sürdürüp ziyaretçilerine 'online' olarak da ulaşım imkânı vermek isteyen Sadberk Hanım Müzesi, SAYISAL GRAFİK’in desteği ile kurmuş olduğu e-müze (eMuseum) ile bu amacına ulaşmayı hedefliyor. Bir süredir müzenin taşınma projesi kapsamında sergi tasarım ekibinin kullanımına özelleştirmiş olduğumuz e-müze, koleksiyon bilgilerini farklı kanallarla transfer etmektense, aynı portal üzerinde müze ve sergi ekiplerinin iş birliği içerisinde olmalarına imkân vererek çalışmalarımızı kolaylaştırıyor, zamandan tasarruf etmemizi sağlıyor. Geniş filtreleme seçenekleriyle eserlerin haritalandırılmasına ve tasarım ekibinin efektif bir biçimde çalışabilmesine imkân veriyor. Tüm bu süreç içerisinde dakik ve hızlı çözümler üreten yaklaşımı ile SAYISAL GRAFİK ekibi, ihtiyaç duyduğumuz her anda desteklerini esirgememişlerdir.”
“2017 yılında SAYISAL GRAFİK’in yardımıyla hayata geçirdiğimiz The Museum System (TMS) yazılımı, koleksiyon yönetimimizin en önemli aracı haline geldi. Kurulum sırasında TMS’e aktarılan eski envanter verisi ve görseller, daha sonra eklediğimiz bilgiler ile birlikte daha da zenginleşti.”
“TMS otomasyonu sayesinde eserler, sanatçılar, sergiler, vb. tüm bilgiler arasındaki bağlantıları görebildiğimiz, sorgulayabildiğimiz ve raporlayabildiğimiz bu ortamda verdikleri destek ile de SAYISAL GRAFİK ekibi daima yanımızdaydı.”
“SAYISAL GRAFİK ile çalışmalarımız 2019 senesinde İstanbul Resim ve Heykel Müzesi’ne, The Museum System (TMS) yazılımının kurulumu ve eğitimi ile başlamıştır. Bu süreçte SAYISAL GRAFİK, çözüm odaklı yaklaşımları ile tüm sorularımıza hızlı bir şekilde geri dönüş yapmış ve bize her konuda destek olmuşlardır. SAYISAL GRAFİK ekibi Müzemiz Koleksiyonuna özel yaratıcı fikirler geliştirmiş ve sistemin entegrasyonu sürecinde bize yol göstermişlerdir. Güler yüzlü yaklaşımları ve konuya hakimiyetleri ile zor bir süreci kolaylaştırarak keyifli bir çalışma haline getirmişlerdir. Teşekkürler SAYISAL GRAFİK Ekibi!”
“Günümüzde bilgiye erişim ve erişilen bilgi kaynaklarının güvenilirliği daha önce hiç olmadığı kadar önemli hale geldi. Bilgiye erişim, insanlık için yalnızca ülkemizde değil dünyanın farklı coğrafyalarında hala en önemli sorunlar arasında yer alıyor. Doğru, tarafsız bilgiye erişimde de elbette sorunlar yaşanıyor. İnternetin yaygınlaşmasıyla 'bilgiye erişimin' kolay, ucuz ve hatta kimilerine göre bedava olması gerekiyordu. Ancak, gelişen iletişim teknolojilerine ve cihazlarına rağmen hala dünya nüfusunun ancak %65’inin internet erişimi var (kaynak: www.internetworldstats.com/stats.htm). Yani dünyadaki her 3 kişiden birinin henüz internet erişimi maalesef yok. Bilgiye erişimin hala sorunlu olduğu bir dönemde bir diğer önemli sorun da ücretli ya da açık bilgi kaynaklarından erişilen bilginin doğruluğu ve güvenilirliği. Her ne kadar akademik içerik sağlayan ve çoğunlukla ücretli içerik sunan elektronik dergi, elektronik kitap veritabanları ve bilgi portalları genelde güvenilir kabul edilseler de yine de ulaşılan bilginin doğruluğunun farklı kaynaklardan teyit edilmesi gerektiği de gözardı edilmemelidir. Bir diğer önemli nokta ise aynı konuya farklı bir bakış açısıyla yaklaşan kaynakların kullanılması ve konuya akademik ve kültürel bir derinlik kazandırılmasıdır.”
“Türk akademik kütüphaneleri tarafından bilimsel araştırma faaliyetlerinde ağırlıklı olarak Avrupa ve ABD kaynaklı içerik sağlayan firmaların ürünleri kullanılmaktadır. Hatta kendi ana dilimizde Türkçe elektronik içerik sağlayan platformların Türk akademik koleksiyonları içindeki varlığı çok az olmakla birlikte anca son birkaç yılda artış göstermektedir. Bu koşullar altında bilimsel araştırmanın ABD ve Avrupa temelli yürütülmesi ve bu bakış açısı ile elde edilen çıktıların kullanılması kaçınılmazdır. İşte tam da bu noktada, akademik çeşitliliği sağlamak adına kütüphane koleksiyonlarında yer alan az sayıdaki farklı bölgelerde üretilen ve İngilizcenin yanında farklı dillerde de içerik sağlayan platformlara erişimin gerekliliği hissediliyor.”
“Bu tür platformlardan bir tanesi de MEF Kütüphane veritabanları arasında yer alan CNKI Academic Focus adlı ürün. Günlük ortlama 4 milyon kişi tarafından ziyaret edilen, dünya çapında 53 ülkeden 20.000’den fazla kurumsal üyeye hizmet veren bu ürün hem Çin menşeli, hem de Çincenin yanı sıra İngilizce 540 dergiye erişim olanağı sağlıyor. Türkiye'ye SAYISAL GRAFİK tarafından sunulan CNKI Academic Focus, özellikle COVID-19 pandemisi döneminde küresel düzeyde en sık başvurulan akademik kaynaklar arasında yer aldı. MEF Kütüphane tarafından da sıklıkla başvurulan bu kaynak, MEF Kütüphane’nin entelektüel sermaye birikiminin en önemli parçalarından biri olarak koleksiyondaki yerini alıyor.”
“Felsefenin ortaöğretimde tekrar yer bulması, tüm gençlerin felsefe, mantık gibi dersleri alarak liseden mezun olmaları her yeni eğitim-öğretim yılı başlarken ve üniversiteye giriş sınavları sonuçları açıklandığında tartışılan ve sonra tekrar o yıl için unutulan bir konudur. Oysaki değerli felsefe hocalarımızdan Prof. Dr. Ioanna Kuçuradi için felsefi bilgi ‘kuru kuru bir bilgi değil, aynı zamanda yaşanan bir bilgi ve eğitilen kişilerde insanca yaşama isteğini uyandıran/oluşturan ve besleyen bir bilgidir.’ Ancak bu bilgi ile toplumlar etik değerlere önem verir, insan haklarını talep eder ya da bilim ve teknoloji gelişirken öngörülemeyen tehlikelerinden korunabilir.”
“Bu bakış açısı ile felsefeye ve önemine yaklaştığımızda alana ait online kütüphane kaynaklarının üniversitelerde temini ve kullandırılması da ayrı bir değer kazanmaktadır. 1966 yılından beri geliştirilmeye devam edilen Philosophy Documentation Center dünya genelinde felsefe topluluğunu, derneklerle ve yayıncılarla kurduğu iş birlikleri ve sundukları farklı ürünleri ile desteklemektedir.”
“Koç Üniversitesi Kütüphanesi olarak üniversitemizde araştırmayı ve eğitimi üst düzeyde desteklemek amacı ile çıktığımız yolda felsefe alanına gönül vermiş üniversitemiz mensupları için son 5 yıldır tercihimiz Philosophy Documentation Center veritabanından yana oldu. Kolay kullanımı, kaliteli içeriği ile beğeni gören bu ürün iyi bir kullanım oranı da yakalamaktadır.”
“SAYISAL KİTAP Türkçe e-Kitap veritabanı, bana göre tam bir sanal kitaplık niteliğinde. Türkiye İş Bankası Yayınları’ndan Akbank Sanat Yayınları’na, Varlık Yayınları’ndan Yapı Kredi Yayınları’na kadar çok geniş ve bir o kadar da kaliteli içerik sunuyor. 4.700’den fazla kaynak var. Kaliteden ödün vermeden bu sayıyı gün be gün artırması da cabası."
"Bilgisayardan olduğu kadar, tabletlerden ve cep telefonlarından da okunuyor olması, bir başka avantajı. Bu açıdan özellikle kitap kurtlarının iştahını kabartan muazzam bir kaynak. Kapsam olarak hem üniversite kütüphanelerine/bilgi merkezlerine hem halk kütüphanelerine hem de okul kütüphanelerine hitap etmesi bakımından etki alanı son derece geniş."
"Belki de Bill Gates’in Microsoft’taki mottosuna benzer bir mottoyu, SAYISAL KİTAP için de düşünmek olası. Bill Gates, 'Her eve bir bilgisayar' mottosunu gerçekleştirdi de geçiyor bile. Aynısı, hatta daha fazlası neden SAYISAL KİTAP için de olmasın: Sadece her eve değil, ‘Herkese bir SAYISAL KİTAP veritabanı!’ ”
“Terakki Vakfı Okulları Kütüphaneleri, seçkin yayınevlerinin nitelikli Türkçe e-kitaplarını içeren SAYISAL KİTAP veri tabanına Türkiye’de abone olan ilk okul kütüphanesidir.”
“Yıllardır okulumuzda öğrenci ve öğretmenlerimize kütüphane oryantasyonları yaparken en çok karşılaştığımız sorulardan biri olan ‘Türkçe e-kitap veri tabanı yok mu?’ sorusunun karşılık bulduğu, önemli bir boşluğu doldurmuştur.”
“Öğrencilerimizin ve öğretmenlerimizin akademik ve kültürel gelişimine katkıda bulunan, yaşam boyu devam edecek öğrenme süreçlerini destekleyen kaynakların yer aldığı, kütüphane koleksiyonumuzun önemli bir parçasıdır.”
“24 saat erişim sağladığımız SAYISAL KİTAP Türkçe e- kitap koleksiyonunda yer alan kaynaklar için ‘Atıf Yap’ seçeneğinin bulunması, öğrencilerimizin aynı zamanda akademik dürüstlük ilkelerini bilen ve uygulayan bireyler olarak yetişmelerine de katkı sağlamaktadır.”
“Yirmi birinci yüzyılda bilgiye erişim en temel insan haklarından biridir. Adalet, sağlık, güvenlik, eğitim hakkı gibi bilgiye erişim hakkı da sosyal devlet yaklaşımının bireye sağlaması gereken olanaklardandır.”
“İşlevsel okul kütüphanelerinde basılı olarak öğrenci ve öğretmenlere kullandırılan temel bilgi kaynakları yerli ve yabancı kitaplar, ansiklopediler, süreli yayınlar ve diğer bibliyografik materyallerdir. Klasik bilgi kaynaklarının kullanımı, mekan ve dinamikleri dahilinde değerli ve işlevseldir. Bununla birlikte, mobil ve yerleşik iletişim araçlarının toplumun tüm kesimleri tarafından aktif bir biçimde kullanıldığı günümüzde, dijital bilgi kaynaklarının öncelikle kamu otoritesi, sonra da müteşebbis kurum tüzel kişilikleri tarafından edinilmesi, sorumluluk alanlarındaki bireylere kullandırılması zaruridir.”
“Okul kütüphaneleri, kullanıcılarına sundukları klasik bilgi kaynaklarının yanı sıra, dijital bilgi kaynaklarına da yer vererek, bireylerin bilgiye erişim ihtiyacını onların fiziksel alanlarının ötesinde de karşılamaktadır. İçeriği alan uzmanları tarafından titizlikle değerlendirilmiş dijital bilgi kaynakları, doğru bilgiyi barındırdıkları ölçüde güvenli, bilimsel ve kullanıcı dostudur. Günümüz etkin kütüphanelerinde asgari, bir Türkçe ve yabancı dildeki kurgu ve kurgu dışı kitaplar veri tabanı, bir dijital ansiklopedi, bir süreli yayın veri tabanı, bir makale veri tabanı kullanıcı ihtiyaçları doğrultusunda bulunmalıdır.”
“Okulumuzda, hassas değerlendirme kriterleri dahilinde inceleyip paydaşlarımıza kullandırdığımız çeşitli elektronik bilgi kaynaklarına sahibiz. Bu alandaki Türkçe kitap ihtiyacımızı seçkin ve güncel içeriği, alan profesyoneli firma temsilcileri, hızlı ve yerinde sorun çözme becerileri nedeniyle SAYISAL KİTAP’tan karşılıyoruz. Kullanışlı web ara yüzü, kategorik dizin, kişiselleştirme imkanı, basit ve kullanışlı alıntılama seçenekleriyle SAYISAL KİTAP, kütüphane kullanıcılarımıza ciddi avantajlar sağlıyor. Meşakkatli değerlendirmeler sonunda karar verip kullanmaya başladığımız SAYISAL KİTAP Türkçe dijital kitap veri tabanı, aynı zamanda ülkemizdeki dijital kitap kültürünü de kökten etkileyerek, benzer platformlara da model teşkil etmektedir.”
“Seçkin bilgi işçiliği, bilgiye erişime verdiği değerli katkılardan dolayı SAYISAL KİTAP’a kendim, kurumum ve öğrencilerim adına çok teşekkür ederim.”
“Okul kütüphaneleri, çocuklarımızın anasınıfından üniversiteye yol alan eğitim ve öğretim süreçlerinde kendilerini keşfetmeleri ve gelecek hedeflerini belirlemelerinde, akademik, sosyal ve kültürel anlamda önemli bir gelişim, değişim ve öğrenme merkezleridir. Bilginin bulunduğu ortamlar değiştikçe araştıran, sorgulayan, eleştirel düşünme becerileri ile yeni bilgiler üreten, yaşam boyu öğrenen bir nesil olarak yetişmeleri için okullarda donanımlı bir okul kütüphanesinin varlığı, nitelikli okul kütüphanecilerinin yürüttüğü bilgi hizmetleri, her zamankinden çok daha değerli bir unsur haline geldi. Çocuklarına doğru okul arayışında olan bilinçli ebeveynlerin okul ziyaretlerinde kütüphaneleri özellikle görmek isteyerek yürütülen bilgi hizmetleri ve mevcut kaynakları sorguluyor olması, mesleki anlamda biz kütüphanecilere büyük sorumluluklar yüklemektedir.”
“Uluslararası Okul Kütüphaneciliği Derneği üyeliği (IASL) ve Ortadoğu ve Kuzey Afrika Bölge Direktörlüğü görevimi yürüttüğüm 2018 yılından bu yana farklı ülkelerdeki kütüphane koleksiyonlarının tür ve içeriklerinin zenginliği, kütüphane eğitim programları ve uzman kütüphanecilerin çalışmalarını yakından takip ediyorum. IFLA’nın Okul Kütüphaneleri Rehberi’ni çevirdiğim süreçte ise tam anlamıyla etkin bir okul kütüphanesinin sahip olması gereken unsurlara sahip okul kütüphanelerinin varlığının tüm ülkemdeki öğrencilerin hakkı olduğunun farkındalığını yaratacak çalışmalar yapmayı, tek mesleki hedef olarak edindim. Türkiye’nin köklü eğitim kurumlarından biri olan KOÇ Okulu Kütüphaneleri olarak ilk, orta ve lise kütüphaneleri bu vizyon ile çalışmalarını sürdürüyor.”
“Nitelikli kütüphane koleksiyonu oluşturmak ve kullanıcılar için erişilebilirliğini sağlamak açısından gerekli alan ve teknoloji altyapısı sağlamak her kütüphane için belli oranlarda gerçekleştirilebiliyor fakat dijital ortamda anadilde bir koleksiyon her zaman en büyük eksiğimiz oluyordu. Ülkemizde çocuk ve gençlik edebiyatı alanında yayımlanan nitelikli kitaplarımızın sayısındaki artış her geçen yıl bizi mutlu etse de özellikle pandemi gerçeği ile yüzleştiğimiz son yıllarda Türkçe elektronik yayınların azlığı, her zamankinden daha çok hissediliyor. Okul toplumunun okuldan ve uzaktan eğitim sürecinde kendi dillerinde bilgi kaynaklarına, hikâye, masal, roman ve şiir türünde edebi eserlere erişim hakkını gözetmek, okul kütüphanecileri ve yayıncıların yeni dünya hedefleri arasında yerini almıştır.”
“SAYISAL KİTAP platformu ile anadilimizde çocuk ve genç edebiyatımızın değerli yazarlarına ait zengin bir elektronik kitap koleksiyona sahip olmak, KOÇ Okulu Kütüphaneleri kullanıcılarına sunmak, gururlu ve güçlü hissettiriyor. Nitelikli yayınevlerinin seçkileri ile geniş bir yayın yelpazesi sunan SAYISAL KİTAP ekibinin desteği ve işbirlikli yaklaşımı ile hep birlikte geleceğimizi şekillendirebileceğimize inanıyorum.”